When we read poetry, we're tempted to come to a sudden, complete stop at the end of every line. Sometimes that really destroys the meaning of the thing, though. Consider this traditional hymn:
Take my life, and let it be
Consecrated, Lord, to Thee.
If you sing or recite it with a total stop at the end of the first line, you get "Take me life and then leave me alone" (which is pretty far from the teaching of most churches). Then the second line is simply gibberish. If you simply consider it as a sentence, it's far different, and much better:
Take my life, and let it be consecrated, Lord, to Thee.
Apply the principle to all poetry. Yes, there's bound to be a slight pause at the end of a poetic line (especially if there's a rhyme), but the thing is bound to make more sense if you read the punctuation, not the line endings. Here's how Shelly's "Ozymandias" reads if we print it like prose:
I met a traveller from an antique land, who said: "Two vast and trunkless legs of stone stand in the desert. Near them on the sand, half sunk, a shattered visage lies, whose frown and wrinkled lip and sneer of cold command tell that its sculptor well those passions read which yet survive, stamped on these lifeless things, the hand that mocked them and the heart that fed."
Makes much more sense, doesn't it?